mercoledì 17 settembre 2008

La Celestina di Fernando de Rojas nella letteratura inglese. traduzioni ed esiti.

1.3 Le fonti
Nel caso della Celestina, la critica ha stabilito in modo abbastanza chiaro quali siano state le fonti della Tragicommedia. In primo luogo risalta Petrarca, solo occasionalmente in modo diretto e, invece, in generale attraverso l'indice dell'Opera Omnia dell'Italiano pubblicata a Basilea nel 1496.
E' straordinaria l'abilità di Rojas nell'utilizzare, manipolare e incastrare nel suo testo e per i suoi propositi le frasi selezionate. Naturalmente bisogna considerare che l'importante prologo filosofico di Rojas proviene direttamente dalla prefazione di Petrarca al secondo libro della sua De Remediis utriusque fortunae.
Nella Celestina, oltre al citato Arcipreste de Hita, appaiono oltre a svariate collezioni di aforismi classici, anche Aristotele, Seneca, Ovidio, Boezio, Boccaccio, Andrea Capellanus, la commedia umanista, Nicolàs Nùñez, Jorge Manrique, Juan de Mena, Rodrigo Cota, la Càrcel de Amor di Diego de San Pedro, testi legali utilizzati dai giuristi, senza dimenticare il continuo uso di detti ed espressioni proverbiali.

Nessun commento:

COMING SOON

Video Detective Movie Previews

statistiche

flagcounter

free counters

whos.amung.us - visitor maps

page counter

Lettori / Readers